Translation

How to translate a certificate from Italian to English

If you need to translate a certificate from Italian to English, you might not know where to start. Maybe your university has requested an English translation of your degree transcripts, or you need a translation of your marriage of civil partnership certificate for your visa application. They may have given you some tips on their… Continue reading How to translate a certificate from Italian to English

Copywriting, Translation

What do British customers love about Italy and Italian products? (and what are we less impressed about?)

This post is for Italian businesses that want an insight into British consumers and what we really love about Italy and Italian products to help you understand how to best market to us. The British love affair with Italy goes back centuries. Back in the 17th century, the young and beautiful rich would embark on… Continue reading What do British customers love about Italy and Italian products? (and what are we less impressed about?)

Copywriting

Marketing your ethical brand? Yes, you can use these classic psychological ‘tricks’

Several years ago, I tried to set up a small, products-based business. I got my website ready, took some nice, if not overly stunning photos, and excitedly scheduled some tweets for launch day. My tweets were quite simple, announcing the business launch and asking my audience to go check it out. I told my friends… Continue reading Marketing your ethical brand? Yes, you can use these classic psychological ‘tricks’

Translation

Beware these common Italian to English website translation ‘errors’

In my work as an Italian to English translator, I often end up on Italian websites with an English and Italian version. Sometimes the English version is a wonderful read and really does justice to the Made in Italy brand. However, more often than not, it’s just a direct literal translation of the Italian website.… Continue reading Beware these common Italian to English website translation ‘errors’

Copywriting, Translation

Wanted: more English-speaking customers. 7 ways to make this happen

You’ve translated (or got someone to translate) your website into English. It’s an exciting step – you're now able to take your products or services to a whole new set of people. Not only native speakers of English, residing in the UK, USA, or Australia, but also the vast number of second-language English speakers all… Continue reading Wanted: more English-speaking customers. 7 ways to make this happen

Copywriting, Ethical Brands

Ethical professional services for ethical businesses part 2: Branding, Marketing & Copy 

This is the second part of a two-part series on how ethical brands can outsource business tasks to professional services who share similar values such as fair pay, sustainability, transparency, and honesty. Take a look at part one here, where I explore how ethical brands can outsource to web designers, virtual assistants, and printing services.   The advantages of working with an ‘ethical’… Continue reading Ethical professional services for ethical businesses part 2: Branding, Marketing & Copy 

Ethical Brands

Ethical outsourcing for ethical brands part 1: technical wizardry, admin-busters & logistics marvels

It’s a cliché alright, but when you start a business from scratch, you inevitably wear many hats. And not just the hat you set out to wear – that of a craftsperson, a social entrepreneur, or a marketer. On top of that, you also get the accountant’s fez and the admin assistant’s fedora added to… Continue reading Ethical outsourcing for ethical brands part 1: technical wizardry, admin-busters & logistics marvels